人間万事塞翁が馬 (じんかんばんじさいおうがうま)

 

人間万事塞翁が馬  (じんかんばんじさいおうがうま)
 
<人間万事塞翁が馬の読み方>

これは、

「じんかんばんじさいおうがうま」

と読みます。
「にんげん」とは読まないので注意です。

<人間万事塞翁が馬の意味>

これは、

「幸福や不幸は予想のしようがない」

という意味です。

 
  じつは私がこの言葉を習ったのは、中学生か高校生の国語だったよう
思います。もちろん、中間テストや期末テストで出題され全部正解できたのがとても嬉しかったのを覚えています。
 
 
 そのころから私の座右の銘(ざゆうのめい=調べてください)だったのですが、最近友達とおしゃべりをしていて、私の解釈が少し違っていた事に気がつき、慌てて辞書を調べ直しました。皆様も一読くだされば幸いです
 
 
ーつづくー
 
 
 

意味:幸福や不幸は予想のしようのない事の例え

 むかし、中国の北の方に占い上手な老人が住んでいました。
さらに北には胡(こ)という異民族が住んでおり、国境には城塞がありました。

 ある時、その老人の馬が北の胡の国の方角に逃げていってしまいました。
この辺の北の地方の馬は良い馬が多く、高く売れるので近所の人々は気の毒がって老人をなぐさめに行きました。
ところが老人は残念がっている様子もなく言いました。

「このことが幸福にならないとも限らないよ。」
 そしてしばらく経ったある日、逃げ出した馬が胡の良い馬をたくさんつれて帰ってきました。
そこで近所の人たちがお祝いを言いに行くと、老人は首を振って言いました。
「このことが災いにならないとも限らないよ。」
 しばらくすると、老人の息子がその馬から落ちて足の骨を折ってしまいました。
近所の人たちがかわいそうに思ってなぐさめに行くと、老人は平然と言いました。
「このことが幸福にならないとも限らないよ。」
 1年が経ったころ胡の異民族たちが城塞に襲撃してきました。
城塞近くの若者はすべて戦いに行きました。
そして、何とか胡人から守ることができましたが、その多くはその戦争で死んでしまいました。
しかし、老人の息子は足を負傷していたので、戦いに行かずに済み、無事でした。
 
 
 

 この話は、中国の古い書物「淮南子(えなんじ)」に書かれています。
「人間万事塞翁が馬」の「人間(じんかん)」とは日本で言う人間(にんげん)の事ではなく、世間(せけん)という意味です。
「塞翁」というのは、城塞に住んでいる「翁(おきな)=老人」という意味です。

「城塞に住む老人の馬がもたらした運命は、福から禍(わざわい)へ、また禍(わざわい)から福へと人生に変化をもたらした。まったく禍福というのは予測できないものである。」
という事です。

参考資料:http://www.mizz.jp/

Follow me!